Secret places inside this violent world

Time for some more of Rumi’s poetry, again in the translation of Coleman Barks, from Bridge to the Soul: Journeys into the Music and Silence of the Heart.

I am sure I have said this before, but Rumi has been an amazing discovery for me. There is profound spiritual insight in the words of this Sufi master, and there is so much here that speaks to me at such a deep level. Some of it puts into words my own recent journey in ways that I could never have managed myself. Other parts express some of my deepest hopes and longings. And then there are many wonderful insights about God, love, friendship etc.

If only more people would read Rumi’s poetry. It would open their eyes to quite a different side of Islam. But then, he apparently is the most widely read poet in America today. There is still hope then …

We must die to become true human beings.

From gardens to the gardener,
from grieving to a wedding feast.

We tremble like leaves about to let go.
There is no avoiding pain,
or feeling exiled, or the taste of dust.

I can truly relate to those reflections on dying, grieving, letting go, experiencing pain and the taste of dust.

When someone feels jealous,
I am inside the hurt and the need to possess.

When anyone is sick,
I feel feverish and dizzy.

This I find comforting: that God is inside the hurt of those who need to possess others. And that he is inside our sickness.

For the grace of the presence, be grateful.

Imagination cannot contain the absolute.
These poems are elusive
because the presence is.

‘Imagination cannot contain the absolute’. Quite. No point to even try!

No more holding back. Be reckless.
Tell your love to everybody.


Stand up. The prostrating
part of prayer is over.

the beloved is absence
as well as this fullness.

I love that attitude to praying and loving God.

Be a helpful friend,
and you will become a green tree
with always new fruit,
always deeper journeys into love.

Worth aspiring to …

Learned theologians do not teach love.
Love is nothing but gladness and kindness.

When you see a scowling face,
it is not a lover’s.

Rumi really does understand true love.

Lovers find secret places
inside this violent world
where they make transactions
with beauty.

Reason says, Nonsense.
I have walked and measured the walls here.
There are no places like that.

Love says, There are.

Lovers feel a truth inside themselves
that rational people keep denying.

This is just brilliant stuff, so true and so well expressed. Secret places in a violent world where you make transactions with beauty – that’s truly wonderful and how I wish to live.

Best Reads 2013. VIII: Henri J. M. Nouwen, The Inner Voice of Love: A Journey through Anguish to Freedom

Henri J. M. Nouwen, The Inner Voice of LoveThis is one of the lesser known books by the late Dutch Roman Catholic priest Henri Nouwen, best remembered perhaps for books such as The Return of the Prodigal Son and The Wounded Healer. In the former, he briefly talks about giving up his distinguished academic career in order to work with people with mental disabilities at the L’Arche Daybreak Community in Toronto. In The Inner Voice of Love, Nouwen reveals that, during his time at L’Arche, he suffered a severe breakdown lasting about six months, a period he describes as the most difficult time of his life. It was, he says, ‘a time of extreme anguish, during which I wondered whether I would be able to hold on to my life’.

I felt that God had abandoned me. … The anguish completely paralysed me. I could no longer sleep. I cried uncontrollably for hours. I could not be reached by consoling words or arguments. I no longer had any interest in other people’s problems. I lost all appetite for food and could not appreciate the beauty of music, art, or even nature. All had become darkness. Within me there was one long scream coming from a place I didn’t know existed, a place full of demons.

The breakdown was triggered by the loss of a close friendship, which Nouwen describes in moving terms:

Going to L’Arche and living with very vulnerable people, I had gradually let go of many of my inner guards and opened my heart more fully to others. Among my many friends, one had been able to touch me in a way I had never been touched before. Our friendship encouraged me to allow myself to be loved and cared for with greater trust and confidence. It was a totally new experience for me, and it brought immense joy and peace. It seemed as if a door of my interior life had been opened, a door that had remained locked during my youth and most of my adult life.

When that friendship came to an end, Nouwen ‘lived through an agony that never seemed to end’. But, he says, he never lost the ability to write. Indeed, writing became part of his ‘struggle for survival’, and so he kept a secret journal, which was to be published years later as The Inner Voice of Love.

In this book, Nouwen describes how the loss of that friendship ultimately deepened his love of God, and how his suffering taught him compassion for others. There are many profound insights in these reflections on issues such as wounds and pain, friendship, love and compassion, God and spirituality, loneliness and transformation, the body, emotions and incarnation, community and living up to one’s calling.

The following quotes, offered without further comment and presented simply in the order in which they appear, give an illustration of the richness of Nouwen’s thought:

… those who seem to reject you … never speak about you. They speak about their own limitations. … They simply ask for your compassion.

Your willingness to let go of your desire to control your life reveals a certain trust. The more you relinquish your stubborn need to maintain power, the more you will get in touch with the One who has the power to heal and guide you. … As long as you run from where you are and distract yourself, you cannot fully let yourself be healed.

It is important that you dare to stay with your pain and allow it to be there.

When your deepest self is connected with the deepest self of another, that person’s absence may be painful, but it will lead you to a profound communion with the person, because loving each other is loving in God. When the place where God dwells in you is intimately connected with the place where God dwells in the other, the absence of the other person is not destructive. On the contrary, it will challenge you to enter more deeply into communion with God, the source of all unity and communion among people.

There is a real pain in your heart, a pain that truly belongs to you. You know now that you cannot avoid, ignore, or repress it. It is this pain that reveals to you how you are called to live in solidarity with the broken human race.

… real healing comes from realising that your own particular pain is a share in humanity’s pain. That realisation allows you to forgive your enemies and enter into a truly compassionate life.

The great challenge is living your wounds through instead of thinking them through. It is better to cry than to worry, better to feel your wounds deeply than to understand them …

It is you who decides what you think, say, and do. You can think yourself into a depression, you can talk yourself into low self-esteem, you can act in a self-rejecting way. But you always have a choice to think, speak, and act in the name of God and so move towards the Light, the Truth, and the Life.

There is much in this book, which I discovered quite by chance and only recently, that I can relate to in deep and profound ways. Nouwen’s journey from anguish to freedom is also one from hurt and pain to love and compassion, and that goal of a loving and compassionate life, while not making the hurt and pain any easier to endure, can give deep meaning to our struggles.

Best Reads 2013. II: Connie Palmen, I. M.: Ischa Meijer. In Margine. In Memoriam

Connie Palmen, I. M.: Ischa Meijer. In Margine. In MemoriamIn February 1991 Dutch author Connie Palmen is interviewed by the well-known talk show host and journalist Ischa Meijer. It is a meeting that changes the course of their lives, and what ensues is a relationship that is not easily matched for intensity. In this stunning and admirably honest autobiographical work Palmen reflects on their love and brokenness. And she gives us insights into the working habits and practices of two writers, whose approaches to their work couldn’t have been more different but who nonetheless profited immensely from what was an intensely symbiotic relationship.

This is also a book about travel, especially in North America, which Palmen and Meijer both adored, and it is a heart-rending and very honest account of loss and grief, because in 1995 Meijer dies from a sudden heart attack. Palmen devotes only the last forty pages to her struggle to come to terms with her loss and grief, but these are poignant pages indeed. My quotes from Palmen’s reflections come from this final part of her book:

Und inmitten dieses lautlosen Tumults lernte ich meinen Gott kennen, der in mir geboren wurde und der, so versicherte Er mir selbst, schon immer dagewesen war. Er verband mich mit allen Zeiten und allen Menschen, tot oder lebendig.

(And in the midst of this soundless tumult I got to know my God, who was born within me and who, so he ensured me himself, had always been there. He connected me with all times and all people, dead or alive.)

Sucht ist eine Freundschaft ohne Freund. Du suchst, was in unmittelbarer Nähe und greifbar ist. Eine Zigarette ist ein Halt, ein Halt, der verbrennt. Der größte Vorzug einer Schachtel Marlboro ist, daß sie dich nicht betrügen kann, dich nicht verlassen kann, daß sie niemals aufhören wird, dich zu lieben, und natürlich, daß sie nicht sterben kann. Das ist die Essenz einer Sucht, glaube ich. Du umgehst die Risiken, die du bei einer Liebe oder Freundschaft notgedrungen eingehst, weil du sonst keine Liebe und keine Freundschaft hättest.

(Addiction is a friendship without a friend. You search for something that is close and tangible. A cigarette is a foothold, a foothold that is consumed by fire. The biggest advantage of a box of Marlboro is that it cannot betray you, cannot leave you, that it will never stop loving you and, of course, that it cannot die. That is the essence of an addiction, I believe. You avoid the risks that you inevitably run in the case of love or friendship, because otherwise you wouldn’t have love or friendship.)

Ich mache die Trauer zur Vollzeitbeschäftigung.

(I am turning grief into a full-time occupation.)

Ich denke wie verrückt, aber es nützt mir nichts.

(I am thinking like mad, but it is to no avail.)

Gutes, Amüsantes und Schönes läßt mich leiden, weil ich es allein sehen muß, es nicht mit ihm teilen und dadurch verdoppeln kann, weil er nicht mehr genießen kann, was ich genieße.

(Good, amusing and beautiful things make me suffer, because I have to see them on my own, can’t share them with him, thus redoubling them, because he can’t enjoy anymore what I am enjoying.)

Thoughts on life, love, friendship, fear etc. from Connie Palmen’s Die Freundschaft

Connie Palmen, Die FreundschaftConnie Palmen, whose work I discovered only recently, is perhaps as much a philosopher as she is an author of fiction. Which should come as no surprise, as she studied both philosophy and Dutch literature.

Here are some quotes from Die Freundschaft:

In Worte zu fassen, was nicht unbedingt auf der Hand liegt, darin liegen für mich Glück und Befreiung.

(To put into words what is not necessarily obvious – in that for me lie happiness and liberation.)

Man wird ein bißchen irre, wenn man Tag für Tag immerzu leben muß …

(You get a little crazy, when you always have to live, day after day …)

Nicht der Haß ist das Gegenteil von Liebe, denn Haß muß man sich immer erst noch verdienen, sondern es ist diese Gleichgültigkeit.

(Not hatred is the opposite of love, for hatred you always still have to earn first – it is rather this indifference.)

Jemand, der maßlos nachdenkt, hat wahrscheinlich größere Angst vor dem Leben als andere.

(Somebody who reflects exorbitantly probably has a greater fear of life than others.)

Alle Süchte sind Versuche, die Sehnsucht nach Freundschaft aus eigener Kraft zu stillen, das heißt ohne dabei von jemand anders abhängig zu sein.

(All addictions are attempts to allay the longing for friendship out of one’s own strength, which is to say, without being dependent upon somebody else.)

%d bloggers like this: