Rumi and Coleman Barks: ambassadors of peace

Apparently, Rumi is the most widely read poet in America today. Why then does WordPress’s spell checker not recognise him?

Anyway, Rumi’s success is no mean feat for a writer who, after all, represents quite a different time, culture and religion. To be sure, his popularity has been made possible to a very large extent by the work of Coleman Barks, whose translation and adaption of Rumi’s poetry has given it a wide appeal that more literal renderings would never have achieved. True, something important may well have been lost in the process, as has been pointed out by those who charge Barks with Americanising this thirteenth-century Sufi poet. Yet something very important has also been gained, for amidst all the Islamophobia that sadly has gained such a strong foothold in parts of the Western world, there is now an increasing number of people who, thanks to Barks’s work, have encountered and learned to appreciate Rumi’s Sufist wisdom.

Does this not make both Rumi, the old master himself, and Coleman Barks, his modern disciple, ambassadors of peace?

Why I read the Song of Songs II

My second reason for reading the Song of Songs is connected with the book’s decline in popularity, which I mentioned in my previous post on this topic. I have always been puzzled by the fact that preachers would rather talk about the Parable of the Prodigal Son for the 47th time than explore some new territory. Now I do of course realise that the Song of Songs is not an easy text to preach on, nor is there anything wrong in principle with another sermon on the Parable of the Prodigal Son (provided it’s a good one), but I have always been attracted by the texts that others ignore. The Old Testament features many fascinating texts that hardly ever get a look in, but few perhaps as fascinating as the Song of Songs. Personally, I have been intrigued by this book for over twenty years and so have finally decided to give it some proper consideration.

I’m afraid, my second reason for reading the Song of Songs is therefore just as prosaic as the first: it is that the book tends to be ignored by others. I would like to think though that my reasons for devoting time to the Song (currently, I can think of twelve) are not all as banal as the first two but are getting progressively more interesting as we go along. That’s the idea anyway.

Sleeping on the bank of a freshwater stream

Here’s my final offering of poetry excerpts from Rumi, The Book of Love: Poems of Ecstasy and Longing. Once again, I’m impressed and touched by the wisdom contained in these lines – as well as the beauty of the imagery.

… this is how
most people live: sleeping on the bank
of a freshwater stream, lips dry with thirst.

To your eyes it’s a drought. To me,
it’s a form of God’s joy. Everywhere
in this desert I see green corn growing

waist-high, a sea-wilderness of young ears
greener than leeks. I reach to touch them.
How could I not! …

‘The Guest House’, by Rumi

This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.

A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.

Welcome and entertain them all!
Even if they’re a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture, still,
treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.

The dark thought, the shame, the malice,
meet them at the door laughing
and invite them in.

Be grateful for whoever comes,
because each has been sent
as a guide from beyond.

From Rumi, The Book of Love: Poems of Ecstasy and Longing

Best Reads 2013. VI: Rumi, The Book of Love: Poems of Ecstasy and Longing

Rumi, The Book of Love: Poems of Ecstasy and LongingThis book, indeed Rumi generally, has been a revelation to me. As I have said elsewhere, I had come across him several times in the writings of Richard Rohr and others, but it was only when a woman I met at a conference recommended him with the greatest enthusiasm that I ordered my first book of Rumi poems. It happened to be this one.

This collection has been put together and translated by Coleman Barks, who has given us highly readable texts rendered in beautiful English (on Barks as a translator of Rumi’s poetry, see my earlier post And so I’m hooked. Rumi (as mediated by Coleman Barks)’). The book is divided into twenty-two chapters, each of which features an introduction by Barks. There is also an opening introduction and a brief account of the life of Jelaluddin Rumi (1207–73).

Rumi’s poems are an expression of medieval Sufist spirituality, albeit as mediated and adapted by Barks, and so it should come as no surprise that some of it feels foreign to novices like myself. It is foreign, after all! That said though, some passages have touched me in ways I have perhaps never been touched before.

How can I possibly describe its impact on me? I would have to talk about its sheer, breathtaking beauty; its role in expanding my thought, stirring my passion, offering consolation; above all perhaps, its deep and utterly compelling wisdom. But let me give you some further examples, in addition to the ones I have already provided in earlier posts.

Having gone through a prolonged period of intensely-felt grief, I have found Rumi’s thoughts on grief and pain, longing and healing illuminating, consoling and quite simply to be full of wisdom:

The cure for pain is in the pain.

Hold on to your particular pain.
That too can take you to God.

The grief you cry out from
draws you toward union.

I’ve broken through to longing now,
filled with a grief a have felt before,
but never like this.

There’s a shredding that’s really a healing,
that makes you more alive!

Holding on to my pain, not running away from it, not denying it, resisting the urge to move on has been a source of profound blessing. The cure for pain is indeed in the pain in that it generates that longing that draws us toward union, as Rumi says, that longing that can take us to God. A shredding is not what I had been expecting, but strangely enough it has made me more alive.

Rumi on thinking:

… Leave thinking to the one
who gave intelligence. Stop weaving,

and watch how the pattern improves.

How I wish I had come across that advice some time ago, but even if I had, would I have been able to leave well alone? It is so true though. Our weaving does not do any favours to the pattern.

And on jealousy:

If you could untie your wings
and free your soul of jealousy,

you and everyone around you
would fly up like doves.

How true!

This is a beautiful collection of poems, full of deep wisdom and insight. It is a book that I will be returning to time and again. Who knows, perhaps some of the more mysterious sections will over time divulge their deep secrets to me as well.

Why I read the Song of Songs I

So why do I read the Song of Songs, or more to the point, why am I spending so much time with it? Having raised the question a little while ago, I am conscious that I still owe an answer. Or maybe several.

Here’s my first, which is probably self-evident. Then again, it doesn’t seem to be, at least not to most people. As a Christian, one might have thought that the book being part of the Bible would be reason enough to read it. Sadly, that is not, or perhaps it’s best to say no longer, the case. Having been one of the most read, preached and commented upon books of the Bible in medieval times, the Song of Songs features hardly at all in contemporary Christianity and spirituality.

It is easily demonstrated that the decline of the Song’s popularity began precisely at the point when it was increasingly recognised that it celebrates human love and sexuality rather than being concerned primarily, or even exclusively, with spiritual matters (of course, this is not to deny that there is a deeply spiritual side to our sexuality).

So does the Song of Song’s celebration of human love and sexuality (and the body!) lessen its relevance and importance? I would have thought not. Quite the opposite. But that is a different matter that I shall have to come back to some other time.

For the time being, my first answer is quite simply that I read the Song of Songs because it’s in the Bible.